Difference between revisions of "Test7"

From Future Of Mankind
(Undo revision 52289 by Earth Human Being (talk))
Tag: Undo
Line 57: Line 57:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| Unfortunately, I couldn't just leave because my wife wasn't at home. That's how I had to look after the kids.
+
| Unfortunately, I couldn't just leave because my wife wasn't at home. That's how I had to look after the kids.<br><br>
| Leider konnte ich nicht einfach weg, denn meine Frau war nicht daheim. So musste ich eben auf die Kinder aufpassen.
+
| Leider konnte ich nicht einfach weg, denn meine Frau war nicht daheim. So musste ich eben auf die Kinder aufpassen.<br><br>
 
|-
 
|-
| <br>'''Semjase:'''
+
| Semjase:
| <br>'''Semjase:'''
+
| Semjase:
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| 2. That's why I had to call you for more than an hour.
 
| 2. That's why I had to call you for more than an hour.
Line 72: Line 72:
 
| <br>'''Billy:'''
 
| <br>'''Billy:'''
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| I'm glad, but what do you have in stock? – By the way, the last time you told me it would be a long time before we could get together again.
+
| <br><table style="border-spacing:1em 0; margin:0 -1em; padding-right:3em" cellpadding="0"><tr><td>78.</td><td>1)</td><td>The existing stock of rabbits has to be dissolved and replaced by effective farm animals.</td></tr><tr><td>79.</td><td></td><td>The animals available at present are absolutely worthless as farm animals because they have useless sub-varieties and mutations, which have arisen from the irrationality of the persons responsible.<br><br></td></tr><tr><td>80.</td><td>2)</td><td>The younger generation of the new and more valuable races has to be removed from their mothers after five weeks and be separated according to gender.</td></tr><tr><td>81.</td><td></td><td>Up to the age of three months, the animals separated according to gender, which should be marked according to their age, are to be kept in young animal pens, and then, after two more months, they should be kept in a large enclosure, separated according to gender.<br><br></td></tr><tr><td>82.</td><td>3)</td><td>The rabbits living in the large enclosure are to remain there for two more months, according to which they should then be arranged by way of the processing.</td></tr><tr><td>83.</td><td></td><td>But at the same time, it is not right that individual animals are postponed or that the animals are protected as a result of a wrong love for animals.</td></tr></table>
| Das freut mich, doch was hast du denn auf Lager? – Übrigens hast du mir doch das letzte Mal gesagt, dass längere Zeit vergehen werde, bis wir wieder zusammenfinden könnten.
+
| qwerty
 +
|}
 +
{| style="text-align:justify" id="collapsible_report" class="col-align-right col-padding-right" cellpadding="0"
 +
| style="width:50%" |
 +
| style="width:50%" |
 +
|-
 +
|
 +
| <table style="border-spacing:1em 0; margin:0 -1em><tr><td>20.</td><td>2)</td><td>Zweijähriger provisorischer Ausschluss aus der Kerngruppe der FIGU - zur Bewährung und Erlernung der Einordnung und Pflichterfüllung, wie es in der Gruppe ordnungsmässig gegeben ist und wie das die Satzungen und Statuten verlangen.</td></tr></table>
 +
|-
 +
|
 +
| <br><table><tr><td>21.</td><td></td><td>i)</td><td>Als Bewährungsauflage gelten nicht nur die Statuten, Satzungen, Ordnungsregeln und Hausregeln usw. sondern auch die absolute, genaue und pünktliche Einhaltung nachfolgender Punkte:</td></tr></table>
 +
|-
 +
|
 +
| <br><table><tr><td>22.</td><td></td><td>a)</td><td>Als Bewährungsauflage gelten nicht nur die Statuten, Satzungen, Ordnungsregeln und Hausregeln usw. sondern auch die absolute, genaue und pünktliche Einhaltung nachfolgender Punkte:</td></tr></table>
 +
|-
 +
|
 +
| <br><table><tr><td>23.</td><td></td><td>b)</td><td>Als Bewährungsauflage gelten nicht nur die Statuten, Satzungen, Ordnungsregeln und Hausregeln usw. sondern auch die absolute, genaue und pünktliche Einhaltung nachfolgender Punkte:</td></tr></table>
 
|}
 
|}

Revision as of 06:05, 25 April 2022

IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Contact Reports Volume / Issue: 1 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 1)
    pp. 204 to 208 [Contact No. 1 to 38 from 28.01.1975 to 13.11.1975] Stats | Source

  • Date/time of contact: Wednesday, 25th June 1975, 14:37
  • Translator(s): DeepL Translator
    autotranslation
  • Date of original translation: Tuesday, 11th June 2019
  • Corrections and improvements made: N/A
  • Contact person(s): Semjase

  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

This is the entire contact report.

Contact Report 27 Translation

Hide EnglishHide Swiss-German
FIGU.png
English Translation
Original German

Twenty-seventh Contact

Siebenundzwanzigster Kontakt
Wednesday, 25th June 1975, 14:37
Mittwoch, 25. Juni 1975, 14.37 h

Semjase:

Semjase:
1. You are not in a hurry today – I had to call you several times. 1. Du hast es heute nicht sehr eilig – mehrere Male musste ich dich rufen.
Date of observation: 1st August 1999
Datum der Beobachtung: 1. August 1999

Billy:

Billy:
Unfortunately, I couldn't just leave because my wife wasn't at home. That's how I had to look after the kids.

Leider konnte ich nicht einfach weg, denn meine Frau war nicht daheim. So musste ich eben auf die Kinder aufpassen.

Semjase: Semjase:
2. That's why I had to call you for more than an hour. 2. Darum musste ich dich länger als eine Stunde rufen.
3. Because I have a surprise for you today. 3. Ich habe heute nämlich eine Überraschung für dich.

Billy:

Billy:

78.1)The existing stock of rabbits has to be dissolved and replaced by effective farm animals.
79.The animals available at present are absolutely worthless as farm animals because they have useless sub-varieties and mutations, which have arisen from the irrationality of the persons responsible.

80.2)The younger generation of the new and more valuable races has to be removed from their mothers after five weeks and be separated according to gender.
81.Up to the age of three months, the animals separated according to gender, which should be marked according to their age, are to be kept in young animal pens, and then, after two more months, they should be kept in a large enclosure, separated according to gender.

82.3)The rabbits living in the large enclosure are to remain there for two more months, according to which they should then be arranged by way of the processing.
83.But at the same time, it is not right that individual animals are postponed or that the animals are protected as a result of a wrong love for animals.
qwerty
20.2)Zweijähriger provisorischer Ausschluss aus der Kerngruppe der FIGU - zur Bewährung und Erlernung der Einordnung und Pflichterfüllung, wie es in der Gruppe ordnungsmässig gegeben ist und wie das die Satzungen und Statuten verlangen.

21.i)Als Bewährungsauflage gelten nicht nur die Statuten, Satzungen, Ordnungsregeln und Hausregeln usw. sondern auch die absolute, genaue und pünktliche Einhaltung nachfolgender Punkte:

22.a)Als Bewährungsauflage gelten nicht nur die Statuten, Satzungen, Ordnungsregeln und Hausregeln usw. sondern auch die absolute, genaue und pünktliche Einhaltung nachfolgender Punkte:

23.b)Als Bewährungsauflage gelten nicht nur die Statuten, Satzungen, Ordnungsregeln und Hausregeln usw. sondern auch die absolute, genaue und pünktliche Einhaltung nachfolgender Punkte: