Contact Report 762: Difference between revisions
From Future Of Mankind
No edit summary |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 70: | Line 70: | ||
| 4. Then I want to start as follows with what I have to say and which you can then divide up and possibly also give headings to: | | 4. Then I want to start as follows with what I have to say and which you can then divide up and possibly also give headings to: | ||
| 4. Dann will ich folgendermassen mit dem beginnen, was ich zu sagen habe und was du dann einteilen und unter Umständen auch mit Überschriften versehen kannst: | | 4. Dann will ich folgendermassen mit dem beginnen, was ich zu sagen habe und was du dann einteilen und unter Umständen auch mit Überschriften versehen kannst: | ||
|- class="table-layout | |- class="table-layout col1b h1-last-col line-break3" | ||
| <table><tr><td>5.</td><td>What Concerns Respiratory Masks Is Part of the<br>Required Knowledge and Should Be Explained:</td></tr></table> | | <table><tr><td>5.</td><td>What Concerns Respiratory Masks Is Part of the<br>Required Knowledge and Should Be Explained:</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>5.</td><td>Was hinsichtlich von Atemschutzmasken zum<br>erforderlichen Wissen gehört und erklärt sein soll:</td></tr></table> | | <table><tr><td>5.</td><td>Was hinsichtlich von Atemschutzmasken zum<br>erforderlichen Wissen gehört und erklärt sein soll:</td></tr></table> | ||
| Line 79: | Line 79: | ||
| 7. My recommendations for the use of respirators are based on rational consideration, because only respirators, when worn and used appropriately, can protect against infection by pathogens to a large extent. | | 7. My recommendations for the use of respirators are based on rational consideration, because only respirators, when worn and used appropriately, can protect against infection by pathogens to a large extent. | ||
| 7. Meine Empfehlungen für das Nutzen von Atemschutzmasken basieren auf einer rationalen Überlegung, weil einzig Schutzmasken, wenn sie wirklich zweckdienlich getragen und genutzt werden, weitgehend vor Infizierungen durch Krankheitserreger schützen können. | | 7. Meine Empfehlungen für das Nutzen von Atemschutzmasken basieren auf einer rationalen Überlegung, weil einzig Schutzmasken, wenn sie wirklich zweckdienlich getragen und genutzt werden, weitgehend vor Infizierungen durch Krankheitserreger schützen können. | ||
| | |} | ||
{| class="justify table-layout col1b col2a col3a line-break1" id="collapsible_report" | |||
| style="width:50%" | | |||
| style="width:50%" | | |||
|- class="line-break2" | |||
| <table><tr><td>8.</td><td>1.</td><td>There are 3 classes of suitable respirators on the market, FFP1, FFP2 and FFP3, which reliably protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust, whereby the 3 FFP protection classes differ mainly with regard to their intended use in terms of protection and differ in terms of the maximum valid leakage.</td></tr></table> | | <table><tr><td>8.</td><td>1.</td><td>There are 3 classes of suitable respirators on the market, FFP1, FFP2 and FFP3, which reliably protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust, whereby the 3 FFP protection classes differ mainly with regard to their intended use in terms of protection and differ in terms of the maximum valid leakage.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>8.</td><td>1.</td><td>Im Handel gibt es 3 Klassen geeignete Atemschutzmasken, FFP1, FFP2 und FFP3, die vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub zuverlässig schützen, wobei sich die 3 FFP-Schutzklassen hauptsächlich hinsichtlich ihres Einsatzzweckes in bezug auf ihren Schutz unterscheiden und sich in der maximal gültigen Leckage unterscheiden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>8.</td><td>1.</td><td>Im Handel gibt es 3 Klassen geeignete Atemschutzmasken, FFP1, FFP2 und FFP3, die vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub zuverlässig schützen, wobei sich die 3 FFP-Schutzklassen hauptsächlich hinsichtlich ihres Einsatzzweckes in bezug auf ihren Schutz unterscheiden und sich in der maximal gültigen Leckage unterscheiden.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>9.</td><td></td><td>A total leakage corresponds to a test with regard to the filter passage and to leaks from the face and nose, on the other hand it ensures that long-term inhalation hazards can be usefully countered.</td></tr></table> | | <table><tr><td>9.</td><td></td><td>A total leakage corresponds to a test with regard to the filter passage and to leaks from the face and nose, on the other hand it ensures that long-term inhalation hazards can be usefully countered.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>9.</td><td></td><td>Eine Gesamtleckage entspricht einer Prüfung in bezug auf den Filterdurchlass und auf Undichtigkeiten an Gesicht und Nase, anderseits gewährleistet sie, dass langfristigen Einatmungsgefahren nutzvoll begegnet werden kann.</td></tr></table> | | <table><tr><td>9.</td><td></td><td>Eine Gesamtleckage entspricht einer Prüfung in bezug auf den Filterdurchlass und auf Undichtigkeiten an Gesicht und Nase, anderseits gewährleistet sie, dass langfristigen Einatmungsgefahren nutzvoll begegnet werden kann.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>10.</td><td></td><td>Respiratory protection masks must primarily protect against respirable fine dust, smoke and saliva droplets and against liquid mists resp. aerosols, but not against vapour and gas.</td></tr></table> | | <table><tr><td>10.</td><td></td><td>Respiratory protection masks must primarily protect against respirable fine dust, smoke and saliva droplets and against liquid mists resp. aerosols, but not against vapour and gas.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>10.</td><td></td><td>Atemschutzmasken müssen vor allem vor lungengängigem Feinstaub, Rauch und vor Speicheltröpfchen und vor Flüssigkeitsnebeln resp. Aerosolen schützen, nicht jedoch vor Dampf und Gas.</td></tr></table> | | <table><tr><td>10.</td><td></td><td>Atemschutzmasken müssen vor allem vor lungengängigem Feinstaub, Rauch und vor Speicheltröpfchen und vor Flüssigkeitsnebeln resp. Aerosolen schützen, nicht jedoch vor Dampf und Gas.</td></tr></table> | ||
| Line 91: | Line 95: | ||
| <table><tr><td>11.</td><td></td><td>The respirator classes FFP1, FFP2 and FFP3 each provide respiratory protection according to the dependency on total leakage as well as on the filtering of particle sizes up to 0.6 µ for different pollutant concentrations.</td></tr></table> | | <table><tr><td>11.</td><td></td><td>The respirator classes FFP1, FFP2 and FFP3 each provide respiratory protection according to the dependency on total leakage as well as on the filtering of particle sizes up to 0.6 µ for different pollutant concentrations.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>11.</td><td></td><td>Die Atemschutzmaskenklassen FFP1, FFP2 und FFP3 bieten je einen Atemschutz gemäss der Abhängigkeit von der Gesamtleckage sowie von der Filterung der Partikelgrössen bis zu 0,6 µ für unterschiedliche Schadstoffkonzentrationen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>11.</td><td></td><td>Die Atemschutzmaskenklassen FFP1, FFP2 und FFP3 bieten je einen Atemschutz gemäss der Abhängigkeit von der Gesamtleckage sowie von der Filterung der Partikelgrössen bis zu 0,6 µ für unterschiedliche Schadstoffkonzentrationen.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>12.</td><td></td><td>Total leakage means, as explained, testing of filter leakage and leakage from the face and nose.</td></tr></table> | | <table><tr><td>12.</td><td></td><td>Total leakage means, as explained, testing of filter leakage and leakage from the face and nose.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>12.</td><td></td><td>Die Gesamtleckage bedeutet, wie erklärt, das Testen des Filterdurchlasses und der Undichtigkeiten an Gesicht und Nase.</td></tr></table> | | <table><tr><td>12.</td><td></td><td>Die Gesamtleckage bedeutet, wie erklärt, das Testen des Filterdurchlasses und der Undichtigkeiten an Gesicht und Nase.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>13.</td><td></td><td>a)</td><td>It must be explained at the outset that, contrary to false and irresponsible claims by mask manufacturers, virologists and know-it-alls etc., respiratory masks of class FFP1 do not protect against viruses at all, but can only provide protection against fine dust particles, fungal spores, all kinds of particles, parasites and, depending on the mask design, against bacteria.</td></tr></table> | | <table><tr><td>13.</td><td></td><td>a)</td><td>It must be explained at the outset that, contrary to false and irresponsible claims by mask manufacturers, virologists and know-it-alls etc., respiratory masks of class FFP1 do not protect against viruses at all, but can only provide protection against fine dust particles, fungal spores, all kinds of particles, parasites and, depending on the mask design, against bacteria.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>13.</td><td></td><td>a)</td><td>Vornweg muss erklärt sein, dass Atemschutzmasken der Klasse FFP1 entgegen falschen und verantwortungslosen Behauptungen von Maskenherstellern, Virologen und Besserwissern usw. keineswegs vor Viren schützen, sondern lediglich einen Schutz vor Feinstaubpartikeln, Pilzsporen, allerlei Partikeln, Parasiten und je gemäss des Maskenaufbaus vor Bakterien schützen können.</td></tr></table> | | <table><tr><td>13.</td><td></td><td>a)</td><td>Vornweg muss erklärt sein, dass Atemschutzmasken der Klasse FFP1 entgegen falschen und verantwortungslosen Behauptungen von Maskenherstellern, Virologen und Besserwissern usw. keineswegs vor Viren schützen, sondern lediglich einen Schutz vor Feinstaubpartikeln, Pilzsporen, allerlei Partikeln, Parasiten und je gemäss des Maskenaufbaus vor Bakterien schützen können.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>14.</td><td></td><td></td><td>Other claims correspond only to window dressing, profit making or know-it-all attitude.</td></tr></table> | | <table><tr><td>14.</td><td></td><td></td><td>Other claims correspond only to window dressing, profit making or know-it-all attitude.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>14.</td><td></td><td></td><td>Anderweitige Behauptungen entsprechen nur Augenwischereien, der Profitgewinnung oder einer Besserwisserei usw.</td></tr></table> | | <table><tr><td>14.</td><td></td><td></td><td>Anderweitige Behauptungen entsprechen nur Augenwischereien, der Profitgewinnung oder einer Besserwisserei usw.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>15.</td><td></td><td>b)</td><td>As already explained, the respirator system is divided into 3 FFP classes, the abbreviation FFP stands for 'filtering face piece'.</td></tr></table> | | <table><tr><td>15.</td><td></td><td>b)</td><td>As already explained, the respirator system is divided into 3 FFP classes, the abbreviation FFP stands for 'filtering face piece'.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>15.</td><td></td><td>b)</td><td>Wie bereits erklärt, unterteilt sich das Atemschutzmasken-System in 3 FFP-Klassen, das Kürzel FFP steht dabei für ‹filtering face piece›.</td></tr></table> | | <table><tr><td>15.</td><td></td><td>b)</td><td>Wie bereits erklärt, unterteilt sich das Atemschutzmasken-System in 3 FFP-Klassen, das Kürzel FFP steht dabei für ‹filtering face piece›.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>16.</td><td></td><td></td><td>A respirator is shaped to cover the nose and mouth and is composed of different filtering materials.</td></tr></table> | | <table><tr><td>16.</td><td></td><td></td><td>A respirator is shaped to cover the nose and mouth and is composed of different filtering materials.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>16.</td><td></td><td></td><td>Eine Atemschutzmaske ist derart geformt, dass sie Nase und Mund bedeckt, wobei sie aus verschiedenen Filtermaterialien zusammengesetzt ist.</td></tr></table> | | <table><tr><td>16.</td><td></td><td></td><td>Eine Atemschutzmaske ist derart geformt, dass sie Nase und Mund bedeckt, wobei sie aus verschiedenen Filtermaterialien zusammengesetzt ist.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>17.</td><td></td><td></td><td>They are useful wherever the maximum permissible concentration of harmful dust particles, smoke, saliva droplets and aerosols in the air we breathe is exceeded and causes health problems.</td></tr></table> | | <table><tr><td>17.</td><td></td><td></td><td>They are useful wherever the maximum permissible concentration of harmful dust particles, smoke, saliva droplets and aerosols in the air we breathe is exceeded and causes health problems.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>17.</td><td></td><td></td><td>Nutzvoll sind sie überall dort, wo der Grenzwert gesundheitsschädlicher maximal zulässiger Konzentration von Staubpartikeln, Rauch, Speicheltröpfchen und Aerosolen in der Atemluft überschritten wird und zu gesundheitlichen Schäden führt.</td></tr></table> | | <table><tr><td>17.</td><td></td><td></td><td>Nutzvoll sind sie überall dort, wo der Grenzwert gesundheitsschädlicher maximal zulässiger Konzentration von Staubpartikeln, Rauch, Speicheltröpfchen und Aerosolen in der Atemluft überschritten wird und zu gesundheitlichen Schäden führt.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>18.</td><td></td><td></td><td>If the limit is exceeded, then respiratory protection masks are just as necessary and obligatory as in the case of any risk of infection in relation to diseases and epidemics, such as influenza and now currently the Corona pandemic.</td></tr></table> | | <table><tr><td>18.</td><td></td><td></td><td>If the limit is exceeded, then respiratory protection masks are just as necessary and obligatory as in the case of any risk of infection in relation to diseases and epidemics, such as influenza and now currently the Corona pandemic.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>18.</td><td></td><td></td><td>Wird das Mass überschritten, dann sind Atemschutzmasken ebenso von Notwendigkeit und verpflichtend, wie bei jeder Infektionsgefahr in bezug auf Krankheiten und Seuchen, wie bei Influenza und nun gegenwärtig bei der Corona-Seuche.</td></tr></table> | | <table><tr><td>18.</td><td></td><td></td><td>Wird das Mass überschritten, dann sind Atemschutzmasken ebenso von Notwendigkeit und verpflichtend, wie bei jeder Infektionsgefahr in bezug auf Krankheiten und Seuchen, wie bei Influenza und nun gegenwärtig bei der Corona-Seuche.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>19.</td><td></td><td>c)</td><td>The protective properties of FFP respirators are divided into 3 classes according to DIN EN 149 and are generally used as disposable masks to protect the respiratory tract.</td></tr></table> | | <table><tr><td>19.</td><td></td><td>c)</td><td>The protective properties of FFP respirators are divided into 3 classes according to DIN EN 149 and are generally used as disposable masks to protect the respiratory tract.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>19.</td><td></td><td>c)</td><td>Die Schutzeigenschaften von FFP-Atemschutzmasken werden nach der DIN EN 149 in 3 Klassen eingeteilt und dienen in der Regel als Einwegmasken zum Schutz der Atemwege.</td></tr></table> | | <table><tr><td>19.</td><td></td><td>c)</td><td>Die Schutzeigenschaften von FFP-Atemschutzmasken werden nach der DIN EN 149 in 3 Klassen eingeteilt und dienen in der Regel als Einwegmasken zum Schutz der Atemwege.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>20.</td><td></td><td></td><td>As a rule, used disposable masks must be disposed of after use.</td></tr></table> | | <table><tr><td>20.</td><td></td><td></td><td>As a rule, used disposable masks must be disposed of after use.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>20.</td><td></td><td></td><td>Benutzte Einwegmasken sind in der Regel nach Gebrauch zu entsorgen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>20.</td><td></td><td></td><td>Benutzte Einwegmasken sind in der Regel nach Gebrauch zu entsorgen.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>21.</td><td></td><td>d)</td><td>The designation EN 149 corresponds to the European standard for tested FFP respirators.</td></tr></table> | | <table><tr><td>21.</td><td></td><td>d)</td><td>The designation EN 149 corresponds to the European standard for tested FFP respirators.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>21.</td><td></td><td>d)</td><td>Die Bezeichnung EN 149 entspricht der Nennung der europäischen Norm für geprüfte FFP-Atemschutzmasken.</td></tr></table> | | <table><tr><td>21.</td><td></td><td>d)</td><td>Die Bezeichnung EN 149 entspricht der Nennung der europäischen Norm für geprüfte FFP-Atemschutzmasken.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>22.</td><td></td><td></td><td>These can be recognised by the EN 149 imprint and the CE mark printed on the mask.</td></tr></table> | | <table><tr><td>22.</td><td></td><td></td><td>These can be recognised by the EN 149 imprint and the CE mark printed on the mask.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>22.</td><td></td><td></td><td>Diese sind an dem EN 149-Aufdruck sowie dem auf der Maske aufgedruckten CE-Zeichen zu erkennen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>22.</td><td></td><td></td><td>Diese sind an dem EN 149-Aufdruck sowie dem auf der Maske aufgedruckten CE-Zeichen zu erkennen.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>23.</td><td></td><td></td><td>According to the European standard, the maximum total leakage, i.e. the total leakage directed inwards, is 22% for FFP1 masks, 8% for FFP2 masks and 2% for FFP3 masks.</td></tr></table> | | <table><tr><td>23.</td><td></td><td></td><td>According to the European standard, the maximum total leakage, i.e. the total leakage directed inwards, is 22% for FFP1 masks, 8% for FFP2 masks and 2% for FFP3 masks.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>23.</td><td></td><td></td><td>Die maximale Gesamtleckage, also die gesamte Leckage, die nach innen gerichtet ist, beträgt gemäss europäischer Norm für FFP1-Masken 22%, für FFP2-Masken 8% und für FFP3-Masken 2%.</td></tr></table> | | <table><tr><td>23.</td><td></td><td></td><td>Die maximale Gesamtleckage, also die gesamte Leckage, die nach innen gerichtet ist, beträgt gemäss europäischer Norm für FFP1-Masken 22%, für FFP2-Masken 8% und für FFP3-Masken 2%.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>24.</td><td></td><td>e)</td><td>FFP filter classes have different capacities, with FFP fine dust masks predominantly being used and employed as half masks or full-face masks of class FFP1, but such masks do not protect against viruses, but serve reliably only to keep out fine dust particles and to protect the respiratory tract against dangerous aerosols of all kinds.</td></tr></table> | | <table><tr><td>24.</td><td></td><td>e)</td><td>FFP filter classes have different capacities, with FFP fine dust masks predominantly being used and employed as half masks or full-face masks of class FFP1, but such masks do not protect against viruses, but serve reliably only to keep out fine dust particles and to protect the respiratory tract against dangerous aerosols of all kinds.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>24.</td><td></td><td>e)</td><td>FFP-Filterklassen weisen unterschiedliche Leistungsvermögen auf, wobei vorwiegend FFP-Feinstaubmasken als Halbmasken oder Vollmasken der Klasse FFP1 genutzt und eingesetzt werden, doch solcherart Masken schützen nicht vor Viren, sondern dienen zuverlässig nur dazu, Feinstaubpartikel abzuhalten und die Atemwege vor gefährlichen Aerosolen aller Art zu schützen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>24.</td><td></td><td>e)</td><td>FFP-Filterklassen weisen unterschiedliche Leistungsvermögen auf, wobei vorwiegend FFP-Feinstaubmasken als Halbmasken oder Vollmasken der Klasse FFP1 genutzt und eingesetzt werden, doch solcherart Masken schützen nicht vor Viren, sondern dienen zuverlässig nur dazu, Feinstaubpartikel abzuhalten und die Atemwege vor gefährlichen Aerosolen aller Art zu schützen.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>25.</td><td></td><td></td><td>In principle, however, FFP1 masks do not correspond to virus protection masks.</td></tr></table> | | <table><tr><td>25.</td><td></td><td></td><td>In principle, however, FFP1 masks do not correspond to virus protection masks.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>25.</td><td></td><td></td><td>Grundsätzlich entsprechen FFP1-Masken jedoch keinen Virenschutzmasken.</td></tr></table> | | <table><tr><td>25.</td><td></td><td></td><td>Grundsätzlich entsprechen FFP1-Masken jedoch keinen Virenschutzmasken.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>26.</td><td></td><td>f)</td><td>FFP1, FFP2 or FFP3 class respirator filters are manufactured industrially, and their protective value is particularly dependent on the limit value of airborne pathogens.</td></tr></table> | | <table><tr><td>26.</td><td></td><td>f)</td><td>FFP1, FFP2 or FFP3 class respirator filters are manufactured industrially, and their protective value is particularly dependent on the limit value of airborne pathogens.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>26.</td><td></td><td>f)</td><td>Atemschutzmaskenfilter der Klasse FFP1, FFP2 oder FFP3 werden industriell hergestellt, wobei deren Schutzwert besonders vom Grenzwert der Luftbelastung von Krankheitserregern abhängt.</td></tr></table> | | <table><tr><td>26.</td><td></td><td>f)</td><td>Atemschutzmaskenfilter der Klasse FFP1, FFP2 oder FFP3 werden industriell hergestellt, wobei deren Schutzwert besonders vom Grenzwert der Luftbelastung von Krankheitserregern abhängt.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>27.</td><td></td><td>g)</td><td>In addition to their filtering capacity, FFP masks differ in their features, and they may also have exhalation valve filters, for example, whereby such a valve is particularly important when breathing resistance becomes too great as a result of material conditions.</td></tr></table> | | <table><tr><td>27.</td><td></td><td>g)</td><td>In addition to their filtering capacity, FFP masks differ in their features, and they may also have exhalation valve filters, for example, whereby such a valve is particularly important when breathing resistance becomes too great as a result of material conditions.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>27.</td><td></td><td>g)</td><td>Neben ihrer Filterleistung unterscheiden sich die FFP-Masken in ihrer Ausstattung, und so können sie beispielsweise auch über Ausatemventil-Filter verfügen, wobei ein solches Ventil besonders dann wichtig ist, wenn infolge materieller Gegebenheiten der Atemwiderstand zu gross wird.</td></tr></table> | | <table><tr><td>27.</td><td></td><td>g)</td><td>Neben ihrer Filterleistung unterscheiden sich die FFP-Masken in ihrer Ausstattung, und so können sie beispielsweise auch über Ausatemventil-Filter verfügen, wobei ein solches Ventil besonders dann wichtig ist, wenn infolge materieller Gegebenheiten der Atemwiderstand zu gross wird.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>28.</td><td></td><td>h)</td><td>Respirators protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust in 3 classes, their protective function is standardised throughout Europe according to EN 149.</td></tr></table> | | <table><tr><td>28.</td><td></td><td>h)</td><td>Respirators protect against aqueous and oily aerosols, smoke and fine dust in 3 classes, their protective function is standardised throughout Europe according to EN 149.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>28.</td><td></td><td>h)</td><td>Atemschutzmasken schützen in 3 Klassen vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub, ihre Schutzfunktion ist europaweit nach EN 149 normiert.</td></tr></table> | | <table><tr><td>28.</td><td></td><td>h)</td><td>Atemschutzmasken schützen in 3 Klassen vor wässrigen und öligen Aerosolen, Rauch und Feinstaub, ihre Schutzfunktion ist europaweit nach EN 149 normiert.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>29.</td><td></td><td></td><td>They are called particle-filtering half masks or fine dust masks, and are subdivided into protection classes FFP1, FFP2 and FFP3.</td></tr></table> | | <table><tr><td>29.</td><td></td><td></td><td>They are called particle-filtering half masks or fine dust masks, and are subdivided into protection classes FFP1, FFP2 and FFP3.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>29.</td><td></td><td></td><td>Bezeichnet werden sie als partikelfiltrierende Halbmasken oder Feinstaubmasken, unterteilt werden sie in die Schutzklassen FFP1, FFP2 und FFP3.</td></tr></table> | | <table><tr><td>29.</td><td></td><td></td><td>Bezeichnet werden sie als partikelfiltrierende Halbmasken oder Feinstaubmasken, unterteilt werden sie in die Schutzklassen FFP1, FFP2 und FFP3.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>30.</td><td></td><td>i)</td><td>Hazardous fine dust particles can not only be radioactive as well as carcinogenic, but certain types also damage the entire respiratory system of the body, which can lead to serious late effects and the development of severe diseases over decades.</td></tr></table> | | <table><tr><td>30.</td><td></td><td>i)</td><td>Hazardous fine dust particles can not only be radioactive as well as carcinogenic, but certain types also damage the entire respiratory system of the body, which can lead to serious late effects and the development of severe diseases over decades.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>30.</td><td></td><td>i)</td><td>Gefährliche Feinstaubpartikel können nicht nur radioaktiv sowie krebserregend sein, sondern gewisse Arten schädigen auch das gesamte Atmungssystem des Körpers, was zu schwerwiegenden Spätfolgen und über Jahrzehnte hinweg zur Entwicklung schwerer Erkrankungen führen kann.</td></tr></table> | | <table><tr><td>30.</td><td></td><td>i)</td><td>Gefährliche Feinstaubpartikel können nicht nur radioaktiv sowie krebserregend sein, sondern gewisse Arten schädigen auch das gesamte Atmungssystem des Körpers, was zu schwerwiegenden Spätfolgen und über Jahrzehnte hinweg zur Entwicklung schwerer Erkrankungen führen kann.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>31.</td><td>2.</td><td>All the finest fine dust particles float around almost invisibly in the air and endanger the health of human beings.</td></tr></table> | | <table><tr><td>31.</td><td>2.</td><td>All the finest fine dust particles float around almost invisibly in the air and endanger the health of human beings.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>31.</td><td>2.</td><td>Alle feinsten Feinstaub-Partikel schweben in der Regel nahezu unsichtbar in der Luft umher und gefährden die Gesundheit des Menschen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>31.</td><td>2.</td><td>Alle feinsten Feinstaub-Partikel schweben in der Regel nahezu unsichtbar in der Luft umher und gefährden die Gesundheit des Menschen.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>32.</td><td></td><td>Because of their tiny size, they correspond to non-negligible hazards, especially in certain working areas, but also in the polluted atmosphere.</td></tr></table> | | <table><tr><td>32.</td><td></td><td>Because of their tiny size, they correspond to non-negligible hazards, especially in certain working areas, but also in the polluted atmosphere.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>32.</td><td></td><td>Aufgrund ihrer winzigen Grösse entsprechen sie nicht zu vernachlässigbaren Gefahren, und zwar insbesondere in bestimmten Arbeitsbereichen, wie jedoch auch in der verunreinigten Atmosphäre.</td></tr></table> | | <table><tr><td>32.</td><td></td><td>Aufgrund ihrer winzigen Grösse entsprechen sie nicht zu vernachlässigbaren Gefahren, und zwar insbesondere in bestimmten Arbeitsbereichen, wie jedoch auch in der verunreinigten Atmosphäre.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>33.</td><td></td><td>Because of their danger, fine dust particles can also be radioactive and carcinogenic, as well as causing very lasting damage to the respiratory system of human beings when exposed to the particles for many years.</td></tr></table> | | <table><tr><td>33.</td><td></td><td>Because of their danger, fine dust particles can also be radioactive and carcinogenic, as well as causing very lasting damage to the respiratory system of human beings when exposed to the particles for many years.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>33.</td><td></td><td>Aufgrund ihrer Gefahr können Feinstaub-Partikel auch radioaktiv sowie krebserregend sein, wie bei jahrelanger Beaufschlagung der Partikel auch das Atmungssystem des Menschen sehr nachhaltig geschädigt werden kann.</td></tr></table> | | <table><tr><td>33.</td><td></td><td>Aufgrund ihrer Gefahr können Feinstaub-Partikel auch radioaktiv sowie krebserregend sein, wie bei jahrelanger Beaufschlagung der Partikel auch das Atmungssystem des Menschen sehr nachhaltig geschädigt werden kann.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>34.</td><td></td><td>This means that human beings should protect themselves from fine dust particles by means of sufficiently suitable respiratory protection masks of certain protection classes, for which so-called FFP masks are suitable, which are tested on the one hand by a total leakage resp. by the filter passage and leaks at the face and nose, and on the other hand ensure that long-term inhalation hazards can be usefully countered.</td></tr></table> | | <table><tr><td>34.</td><td></td><td>This means that human beings should protect themselves from fine dust particles by means of sufficiently suitable respiratory protection masks of certain protection classes, for which so-called FFP masks are suitable, which are tested on the one hand by a total leakage resp. by the filter passage and leaks at the face and nose, and on the other hand ensure that long-term inhalation hazards can be usefully countered.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>34.</td><td></td><td>Das bedingt, dass sich der Mensch durch hinreichend geeignete Atemschutzmasken bestimmter Schutzklassen vor Feinstaub-Partikeln schützen soll, wozu sich sogenannte FFP-Masken eignen, die einerseits durch eine Gesamtleckage resp. durch den Filterdurchlass und Undichtigkeiten an Gesicht und Nase getestet werden, anderseits gewährleisten, dass langfristigen Einatmungsgefahren nutzvoll begegnet werden kann.</td></tr></table> | | <table><tr><td>34.</td><td></td><td>Das bedingt, dass sich der Mensch durch hinreichend geeignete Atemschutzmasken bestimmter Schutzklassen vor Feinstaub-Partikeln schützen soll, wozu sich sogenannte FFP-Masken eignen, die einerseits durch eine Gesamtleckage resp. durch den Filterdurchlass und Undichtigkeiten an Gesicht und Nase getestet werden, anderseits gewährleisten, dass langfristigen Einatmungsgefahren nutzvoll begegnet werden kann.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>35.</td><td></td><td>Testing for overall leakage means that protective masks are tested for possible leaks along the nose, chin or eyes that may occur when worn, because such leaks allow breathing air to escape and aerosols to be released when exhaling, just as hazardous particles can penetrate under the mask and be inhaled when inhaling.</td></tr></table> | | <table><tr><td>35.</td><td></td><td>Testing for overall leakage means that protective masks are tested for possible leaks along the nose, chin or eyes that may occur when worn, because such leaks allow breathing air to escape and aerosols to be released when exhaling, just as hazardous particles can penetrate under the mask and be inhaled when inhaling.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>35.</td><td></td><td>Die Überprüfung einer Gesamtleckage bedeutet, dass Schutzmasken auf mögliche Undichtigkeiten entlang der Nase, des Kinns oder der Augen geprüft werden, die beim Tragen entstehen können, denn durch solche Undichtigkeiten wird es möglich, dass die Atemluft beim Ausatmen entweichen und Aerosole freigesetzt, wie aber beim Einatmen gesundheitsgefährdende Partikel unter die Maske eindringen und eingeatmet werden können.</td></tr></table> | | <table><tr><td>35.</td><td></td><td>Die Überprüfung einer Gesamtleckage bedeutet, dass Schutzmasken auf mögliche Undichtigkeiten entlang der Nase, des Kinns oder der Augen geprüft werden, die beim Tragen entstehen können, denn durch solche Undichtigkeiten wird es möglich, dass die Atemluft beim Ausatmen entweichen und Aerosole freigesetzt, wie aber beim Einatmen gesundheitsgefährdende Partikel unter die Maske eindringen und eingeatmet werden können.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>36.</td><td></td><td>Innovative designs and special filtering technologies can counteract such anatomically induced leakage, while also reducing breathing resistance, which also improves comfort.</td></tr></table> | | <table><tr><td>36.</td><td></td><td>Innovative designs and special filtering technologies can counteract such anatomically induced leakage, while also reducing breathing resistance, which also improves comfort.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>36.</td><td></td><td>Innovative Designs und besondere Filtertechnologien können solchen anatomisch bedingten Undichtigkeiten entgegenwirken, wobei ausserdem der Atemwiderstand reduziert wird, wodurch auch eine Verbesserung des Tragekomforts entsteht.</td></tr></table> | | <table><tr><td>36.</td><td></td><td>Innovative Designs und besondere Filtertechnologien können solchen anatomisch bedingten Undichtigkeiten entgegenwirken, wobei ausserdem der Atemwiderstand reduziert wird, wodurch auch eine Verbesserung des Tragekomforts entsteht.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>37.</td><td>3.</td><td>Respiratory protection masks of class FFP2 are recommended against bacterial pathogens. Although they cannot guarantee full virus rejection, they largely protect against the inhalation of foreign disease-contaminated respiratory aerosols and against the ingestion of foreign saliva droplets and thus against such transmissible germs.</td></tr></table> | | <table><tr><td>37.</td><td>3.</td><td>Respiratory protection masks of class FFP2 are recommended against bacterial pathogens. Although they cannot guarantee full virus rejection, they largely protect against the inhalation of foreign disease-contaminated respiratory aerosols and against the ingestion of foreign saliva droplets and thus against such transmissible germs.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>37.</td><td>3.</td><td>Zu empfehlen gegen bakterielle Krankheitserreger sind Atemschutzmasken der Klasse FFP2, die zwar keine volle Virenabweisung gewährleisten können, jedoch weitgehend vor dem Einatmen fremder krankheitskontaminierter Atemaerosole und vor dem Aufnehmen fremder Speicheltröpfchen und damit vor solcherart übertragbaren Krankheitskeimen schützen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>37.</td><td>3.</td><td>Zu empfehlen gegen bakterielle Krankheitserreger sind Atemschutzmasken der Klasse FFP2, die zwar keine volle Virenabweisung gewährleisten können, jedoch weitgehend vor dem Einatmen fremder krankheitskontaminierter Atemaerosole und vor dem Aufnehmen fremder Speicheltröpfchen und damit vor solcherart übertragbaren Krankheitskeimen schützen.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>38.</td><td>4.</td><td>Respiratory protection masks with protection class 3 or higher also provide largely reliable protection against viruses, such as the corona virus COVID-19 and influenza viruses.</td></tr></table> | | <table><tr><td>38.</td><td>4.</td><td>Respiratory protection masks with protection class 3 or higher also provide largely reliable protection against viruses, such as the corona virus COVID-19 and influenza viruses.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>38.</td><td>4.</td><td>Atemschutzmasken ab der Schutzklasse 3 schützen weitgehend zuverlässig auch vor Viren, wie also auch vor dem Corona-Virus COVID-19 sowie vor den Influenza-Viren.</td></tr></table> | | <table><tr><td>38.</td><td>4.</td><td>Atemschutzmasken ab der Schutzklasse 3 schützen weitgehend zuverlässig auch vor Viren, wie also auch vor dem Corona-Virus COVID-19 sowie vor den Influenza-Viren.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>39.</td><td></td><td>Due to its properties, the FFP3 filter can generally be used as protection against all viruses to a large extent.</td></tr></table> | | <table><tr><td>39.</td><td></td><td>Due to its properties, the FFP3 filter can generally be used as protection against all viruses to a large extent.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>39.</td><td></td><td>Der FFP3-Filter kann aufgrund seiner Eigenschaften in der Regel als Schutz weitestgehend vor allen Viren genutzt werden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>39.</td><td></td><td>Der FFP3-Filter kann aufgrund seiner Eigenschaften in der Regel als Schutz weitestgehend vor allen Viren genutzt werden.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>40.</td><td>5.</td><td>Operating resp. surgical masks correspond to the highest safety requirements and guarantee the best possible protection against all types and species of pathogens and thus also with regard to bacteria and viruses, although ultimately there is still no absolute safety, but only a relative best and highest possible safety of 95%.</td></tr></table> | | <table><tr><td>40.</td><td>5.</td><td>Operating resp. surgical masks correspond to the highest safety requirements and guarantee the best possible protection against all types and species of pathogens and thus also with regard to bacteria and viruses, although ultimately there is still no absolute safety, but only a relative best and highest possible safety of 95%.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>40.</td><td>5.</td><td>OP- resp. Operationsmasken entsprechen den höchsten Sicherheitsanforderungen und gewährleisten den bestmöglichen Schutz gegen jegliche Gattungen und Arten von Krankheitserregern und damit auch hinsichtlich Bakterien und Viren, wobei letztlich trotzdem keine absolute, sondern nur eine relative best- und höchstmögliche Sicherheit von 95% besteht.</td></tr></table> | | <table><tr><td>40.</td><td>5.</td><td>OP- resp. Operationsmasken entsprechen den höchsten Sicherheitsanforderungen und gewährleisten den bestmöglichen Schutz gegen jegliche Gattungen und Arten von Krankheitserregern und damit auch hinsichtlich Bakterien und Viren, wobei letztlich trotzdem keine absolute, sondern nur eine relative best- und höchstmögliche Sicherheit von 95% besteht.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>41.</td><td></td><td>a)</td><td>Surgical masks therefore generally have a 95% filtering effect against bacteria and viruses and must be tested by an overall leakage test and the tight fit at the neck and face must be taken into account.</td></tr></table> | | <table><tr><td>41.</td><td></td><td>a)</td><td>Surgical masks therefore generally have a 95% filtering effect against bacteria and viruses and must be tested by an overall leakage test and the tight fit at the neck and face must be taken into account.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>41.</td><td></td><td>a)</td><td>OP-Masken weisen in der Regel also eine 95%ige Filterwirkung gegenüber Bakterien und Viren auf und haben durch eine Gesamtleckage geprüft und der Dichtsitz an Hals und Gesicht berücksichtigt zu sein.</td></tr></table> | | <table><tr><td>41.</td><td></td><td>a)</td><td>OP-Masken weisen in der Regel also eine 95%ige Filterwirkung gegenüber Bakterien und Viren auf und haben durch eine Gesamtleckage geprüft und der Dichtsitz an Hals und Gesicht berücksichtigt zu sein.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>42.</td><td></td><td></td><td>Surgical masks are usually not used privately but in operating theatres and primarily protect the patients, i.e. not so much the wearers of the mask, because, as with all other respiratory masks, they prevent saliva droplets from being ejected and respiratory aerosols from escaping.</td></tr></table> | | <table><tr><td>42.</td><td></td><td></td><td>Surgical masks are usually not used privately but in operating theatres and primarily protect the patients, i.e. not so much the wearers of the mask, because, as with all other respiratory masks, they prevent saliva droplets from being ejected and respiratory aerosols from escaping.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>42.</td><td></td><td></td><td>OP-Masken werden üblicherweise nicht privat, sondern in OP-Sälen verwendet und schützen in erster Linie die Patienten, also weniger die Träger der Maske, weil durch diese, wie bei allen anderen Atemschutzmasken, ein Auswurf von Speicheltröpfchen und ein Ausströmen von Atem-Aerosolen verhindert wird.</td></tr></table> | | <table><tr><td>42.</td><td></td><td></td><td>OP-Masken werden üblicherweise nicht privat, sondern in OP-Sälen verwendet und schützen in erster Linie die Patienten, also weniger die Träger der Maske, weil durch diese, wie bei allen anderen Atemschutzmasken, ein Auswurf von Speicheltröpfchen und ein Ausströmen von Atem-Aerosolen verhindert wird.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>43.</td><td></td><td></td><td>However, especially in the case of surgical masks, it is necessary to use a close-fitting mask with a mouldable nosepiece, because only this guarantees a real protective effect.</td></tr></table> | | <table><tr><td>43.</td><td></td><td></td><td>However, especially in the case of surgical masks, it is necessary to use a close-fitting mask with a mouldable nosepiece, because only this guarantees a real protective effect.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>43.</td><td></td><td></td><td>Es besteht dabei jedoch besonders bei den OP-Masken die Notwendigkeit einer enganliegenden Maske mit modellierbarem Nasenbügel, weil nur dies eine wirkliche Schutzwirkung gewährleistet.</td></tr></table> | | <table><tr><td>43.</td><td></td><td></td><td>Es besteht dabei jedoch besonders bei den OP-Masken die Notwendigkeit einer enganliegenden Maske mit modellierbarem Nasenbügel, weil nur dies eine wirkliche Schutzwirkung gewährleistet.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>44.</td><td></td><td>b)</td><td>Surgical masks are designed to be worn primarily by surgeons during operations to protect the patients rather than the wearers of the mask themselves.</td></tr></table> | | <table><tr><td>44.</td><td></td><td>b)</td><td>Surgical masks are designed to be worn primarily by surgeons during operations to protect the patients rather than the wearers of the mask themselves.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>44.</td><td></td><td>b)</td><td>OP-Masken sind darauf ausgerichtet, in erster Linie von Chirurgen bei Operationen getragen zu werden, um die Patienten und weniger die Träger der Maske selbst zu schützen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>44.</td><td></td><td>b)</td><td>OP-Masken sind darauf ausgerichtet, in erster Linie von Chirurgen bei Operationen getragen zu werden, um die Patienten und weniger die Träger der Maske selbst zu schützen.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>45.</td><td>6.</td><td>FFP1 single-ply paper face masks, homemade cloth masks, face, mouth and nose shields of any kind, and pocket and neck and head scarves are all equally totally ineffective as protection against pathogens, because all of them are not only totally ineffective as respiratory protection devices, but are also safety-illusioning and disease-promoting.</td></tr></table> | | <table><tr><td>45.</td><td>6.</td><td>FFP1 single-ply paper face masks, homemade cloth masks, face, mouth and nose shields of any kind, and pocket and neck and head scarves are all equally totally ineffective as protection against pathogens, because all of them are not only totally ineffective as respiratory protection devices, but are also safety-illusioning and disease-promoting.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>45.</td><td>6.</td><td>FFP1-Einlagige-Papier-Gesichtsmasken, selbstgefertigte Stoffmasken, Gesichts-, Mund-Nasenschilde jeder Art und Taschen- sowie Hals- und Kopftücher sind gleichermassen absolut untauglich als Schutz gegen Krankheitserreger, denn allesamt sind sie als Atemschutzmittel nicht nur völlig unwirksam, sondern zudem sicherheitsillusionierend und krankheitsfördernd.</td></tr></table> | | <table><tr><td>45.</td><td>6.</td><td>FFP1-Einlagige-Papier-Gesichtsmasken, selbstgefertigte Stoffmasken, Gesichts-, Mund-Nasenschilde jeder Art und Taschen- sowie Hals- und Kopftücher sind gleichermassen absolut untauglich als Schutz gegen Krankheitserreger, denn allesamt sind sie als Atemschutzmittel nicht nur völlig unwirksam, sondern zudem sicherheitsillusionierend und krankheitsfördernd.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>46.</td><td>7.</td><td>The spread of pathogens can only be reduced by wearing valuable protective masks for the mouth and nose, or unexpectedly when coughing or sneezing, at least by tightly covering the mouth and nose with a handkerchief, etc., and by observing hand hygiene.</td></tr></table> | | <table><tr><td>46.</td><td>7.</td><td>The spread of pathogens can only be reduced by wearing valuable protective masks for the mouth and nose, or unexpectedly when coughing or sneezing, at least by tightly covering the mouth and nose with a handkerchief, etc., and by observing hand hygiene.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>46.</td><td>7.</td><td>Eine Verbreitung von Krankheitserregern kann nur durch das Tragen von wertigen Mund-Nasen-Schutzmasken oder unverhofften beim Husten oder Niesen zumindest durch ein dichtes Bedecken von Mund und Nase mit einem Taschentuch usw. sowie durch ein Beachten der Händehygiene vermindert werden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>46.</td><td>7.</td><td>Eine Verbreitung von Krankheitserregern kann nur durch das Tragen von wertigen Mund-Nasen-Schutzmasken oder unverhofften beim Husten oder Niesen zumindest durch ein dichtes Bedecken von Mund und Nase mit einem Taschentuch usw. sowie durch ein Beachten der Händehygiene vermindert werden.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>47.</td><td></td><td>a)</td><td>The most important individual hygiene measures are in any case hand disinfection and the wearing of a correct, tight-fitting respiratory protection mask, which should at least correspond to the requirements of an industrially manufactured and tested FFP1 mask.</td></tr></table> | | <table><tr><td>47.</td><td></td><td>a)</td><td>The most important individual hygiene measures are in any case hand disinfection and the wearing of a correct, tight-fitting respiratory protection mask, which should at least correspond to the requirements of an industrially manufactured and tested FFP1 mask.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>47.</td><td></td><td>a)</td><td>Die wichtigsten individualhygienischen Massnahmen sind jedenfalls die Händedesinfektion sowie das Tragen einer richtigen dicht anliegenden Atemschutzmaske, die zumindest den Anforderungen einer industriell gefertigten und geprüften FFP1-Maske entsprechen soll.</td></tr></table> | | <table><tr><td>47.</td><td></td><td>a)</td><td>Die wichtigsten individualhygienischen Massnahmen sind jedenfalls die Händedesinfektion sowie das Tragen einer richtigen dicht anliegenden Atemschutzmaske, die zumindest den Anforderungen einer industriell gefertigten und geprüften FFP1-Maske entsprechen soll.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>48.</td><td></td><td>b)</td><td>In principle, at least suitable and tested useful FFP1 masks should be worn in situations where there is contact with suspected cases.</td></tr></table> | | <table><tr><td>48.</td><td></td><td>b)</td><td>In principle, at least suitable and tested useful FFP1 masks should be worn in situations where there is contact with suspected cases.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>48.</td><td></td><td>b)</td><td>Grundsätzlich sollten bei Situationen, bei denen ein Kontakt zu Verdachtsfällen besteht, zumindest geeignete und geprüfte nützliche FFP1-Masken getragen werden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>48.</td><td></td><td>b)</td><td>Grundsätzlich sollten bei Situationen, bei denen ein Kontakt zu Verdachtsfällen besteht, zumindest geeignete und geprüfte nützliche FFP1-Masken getragen werden.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>49.</td><td></td><td></td><td>This, while tested FFP2 or FFP3 masks should be worn without fail when coughing or sneezing fits are imminent, indicating illness.</td></tr></table> | | <table><tr><td>49.</td><td></td><td></td><td>This, while tested FFP2 or FFP3 masks should be worn without fail when coughing or sneezing fits are imminent, indicating illness.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>49.</td><td></td><td></td><td>Dies, während geprüfte FFP2- oder FFP3-Masken unumgänglich dann zu tragen sind, wenn Hustenstösse oder Niesanfälle anstehen, die auf Erkrankungen hinweisen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>49.</td><td></td><td></td><td>Dies, während geprüfte FFP2- oder FFP3-Masken unumgänglich dann zu tragen sind, wenn Hustenstösse oder Niesanfälle anstehen, die auf Erkrankungen hinweisen.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>50.</td><td></td><td>c)</td><td>FFP3 masks are essential when coughing is provoked, such as during bronchoscopy, etc.</td></tr></table> | | <table><tr><td>50.</td><td></td><td>c)</td><td>FFP3 masks are essential when coughing is provoked, such as during bronchoscopy, etc.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>50.</td><td></td><td>c)</td><td>FFP3-Masken sind unbedingt erforderlich, wenn Husten provoziert wird, wie z.B. bei einer Bronchoskopie usw.</td></tr></table> | | <table><tr><td>50.</td><td></td><td>c)</td><td>FFP3-Masken sind unbedingt erforderlich, wenn Husten provoziert wird, wie z.B. bei einer Bronchoskopie usw.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>51.</td><td></td><td></td><td>If a viral illness is suspected, a person is to be kept isolated until hospitalisation, placed in a separate room, and provided with mouth-nose protection.</td></tr></table> | | <table><tr><td>51.</td><td></td><td></td><td>If a viral illness is suspected, a person is to be kept isolated until hospitalisation, placed in a separate room, and provided with mouth-nose protection.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>51.</td><td></td><td></td><td>Bei Verdacht auf eine Virus-Erkrankung ist eine Person bis zur Einweisung in ein Krankenhaus isoliert zu halten, in einem separaten Raum unterzubringen sowie mit einem Mund-Nasen-Schutz auszustatten.</td></tr></table> | | <table><tr><td>51.</td><td></td><td></td><td>Bei Verdacht auf eine Virus-Erkrankung ist eine Person bis zur Einweisung in ein Krankenhaus isoliert zu halten, in einem separaten Raum unterzubringen sowie mit einem Mund-Nasen-Schutz auszustatten.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>52.</td><td></td><td>d)</td><td>Persons who come into contact with others and immediate family members should at least protect themselves with a tested FFP1 mask.</td></tr></table> | | <table><tr><td>52.</td><td></td><td>d)</td><td>Persons who come into contact with others and immediate family members should at least protect themselves with a tested FFP1 mask.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>52.</td><td></td><td>d)</td><td>Personen, die zu anderen und direkten Familienmitgliedern in Kontakt kommen, sollten sich zumindest mit einer geprüften FFP1-Maske schützen.</td></tr></table> | | <table><tr><td>52.</td><td></td><td>d)</td><td>Personen, die zu anderen und direkten Familienmitgliedern in Kontakt kommen, sollten sich zumindest mit einer geprüften FFP1-Maske schützen.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>53.</td><td></td><td>e)</td><td>Persons who come into contact with other and immediate family members outside the immediate personal family circle should wear FFP2 respirators, as it should also be within their home when it is to be entered for care or maintenance reasons.</td></tr></table> | | <table><tr><td>53.</td><td></td><td>e)</td><td>Persons who come into contact with other and immediate family members outside the immediate personal family circle should wear FFP2 respirators, as it should also be within their home when it is to be entered for care or maintenance reasons.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>53.</td><td></td><td>e)</td><td>Personen, die ausserhalb des direkten persönlichen Familienkreises mit anderen anderweitig wohnhaften Familienmitgliedern in Kontakt kommen, sollten FFP2-Atemschutzmasken tragen, wie es auch sein sollte innerhalb deren Haus, wenn dieses aus Pflege- oder Versorgungsgründen zu betreten ist.</td></tr></table> | | <table><tr><td>53.</td><td></td><td>e)</td><td>Personen, die ausserhalb des direkten persönlichen Familienkreises mit anderen anderweitig wohnhaften Familienmitgliedern in Kontakt kommen, sollten FFP2-Atemschutzmasken tragen, wie es auch sein sollte innerhalb deren Haus, wenn dieses aus Pflege- oder Versorgungsgründen zu betreten ist.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>54.</td><td></td><td></td><td>The same applies if it is necessary to enter other households.</td></tr></table> | | <table><tr><td>54.</td><td></td><td></td><td>The same applies if it is necessary to enter other households.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>54.</td><td></td><td></td><td>Gleiches gilt bei einem notwendigen Betretenmüssen anderer Haushalte.</td></tr></table> | | <table><tr><td>54.</td><td></td><td></td><td>Gleiches gilt bei einem notwendigen Betretenmüssen anderer Haushalte.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>55.</td><td></td><td>f)</td><td>The general population can protect themselves to some extent in the event of an epidemic or pandemic by wearing a suitable respirator of at least class FFP2, but never with single-layer paper masks, handkerchiefs, neck or head scarves, etc.</td></tr></table> | | <table><tr><td>55.</td><td></td><td>f)</td><td>The general population can protect themselves to some extent in the event of an epidemic or pandemic by wearing a suitable respirator of at least class FFP2, but never with single-layer paper masks, handkerchiefs, neck or head scarves, etc.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>55.</td><td></td><td>f)</td><td>Die Allgemeinbevölkerung kann sich bei einer Epidemie oder Pandemie in gewissem Rahmen durch das Tragen einer geeigneten Atemschutzmaske von mindestens der Klasse FFP2 schützen, jedoch niemals mit einlagigen Papiermasken, Taschentüchern, Hals- oder Kopftüchern usw.</td></tr></table> | | <table><tr><td>55.</td><td></td><td>f)</td><td>Die Allgemeinbevölkerung kann sich bei einer Epidemie oder Pandemie in gewissem Rahmen durch das Tragen einer geeigneten Atemschutzmaske von mindestens der Klasse FFP2 schützen, jedoch niemals mit einlagigen Papiermasken, Taschentüchern, Hals- oder Kopftüchern usw.</td></tr></table> | ||
|- class=" | |- class="line-break2" | ||
| <table><tr><td>56.</td><td></td><td>g)</td><td>There is always a danger with persons who wear the wrong respirators due to wrong advice or know-it-all attitude etc. that they will lull themselves into a false sense of security and also fail to take into account and neglect other necessary preventive measures and therefore fall ill or die.</td></tr></table> | | <table><tr><td>56.</td><td></td><td>g)</td><td>There is always a danger with persons who wear the wrong respirators due to wrong advice or know-it-all attitude etc. that they will lull themselves into a false sense of security and also fail to take into account and neglect other necessary preventive measures and therefore fall ill or die.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>56.</td><td></td><td>g)</td><td>Es besteht immer die Gefahr bei Personen, die durch eine falsche Beratung oder durch Besserwisserei usw. falsche Atemschutzmasken tragen, dass sich diese in falscher Sicherheit wiegen und auch andere notwendige Präventionsmassnahmen nicht berücksichtigen und vernachlässigen und deshalb erkranken oder sterben.</td></tr></table> | | <table><tr><td>56.</td><td></td><td>g)</td><td>Es besteht immer die Gefahr bei Personen, die durch eine falsche Beratung oder durch Besserwisserei usw. falsche Atemschutzmasken tragen, dass sich diese in falscher Sicherheit wiegen und auch andere notwendige Präventionsmassnahmen nicht berücksichtigen und vernachlässigen und deshalb erkranken oder sterben.</td></tr></table> | ||
| | |} | ||
{| class="justify h1-last-col line-break2" id="collapsible_report" | |||
| style="width:50%" | | |||
| style="width:50%" | | |||
|- | |||
| <table><tr><td>57.</td><td>For Personal Protection Against Contagion, Infections and Diseases,<br>the Following Measures Should Be Observed and Strictly Adhered To:</td></tr></table> | | <table><tr><td>57.</td><td>For Personal Protection Against Contagion, Infections and Diseases,<br>the Following Measures Should Be Observed and Strictly Adhered To:</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>57.</td><td>Zum persönlichen Schutz vor Ansteckung, Infektionen und Erkrankungen<br>sollen folgende Massnahmen beachtet und strikt eingehalten werden:</td></tr></table> | | <table><tr><td>57.</td><td>Zum persönlichen Schutz vor Ansteckung, Infektionen und Erkrankungen<br>sollen folgende Massnahmen beachtet und strikt eingehalten werden:</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>58.</td><td>Special Attention Should Be Paid to Handling,<br>avoiding or Carrying Out the Following Important Matters:</td></tr></table> | | <table><tr><td>58.</td><td>Special Attention Should Be Paid to Handling,<br>avoiding or Carrying Out the Following Important Matters:</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>58.</td><td>Besondere Aufmerksamkeit bedarf das Handhaben,<br>Vermeiden oder Durchführen folgender Wichtigkeiten:</td></tr></table> | | <table><tr><td>58.</td><td>Besondere Aufmerksamkeit bedarf das Handhaben,<br>Vermeiden oder Durchführen folgender Wichtigkeiten:</td></tr></table> | ||
| | |} | ||
{| class="justify table-layout col1b col2a col3a line-break1" id="collapsible_report" | |||
| style="width:50%" | | |||
| style="width:50%" | | |||
|- | |||
| <table><tr><td>59.</td><td>1.</td><td>Wearing respirators when dealing with other persons and persons outside the personal family or group circle should be a matter of course as a responsible duty.</td></tr></table> | | <table><tr><td>59.</td><td>1.</td><td>Wearing respirators when dealing with other persons and persons outside the personal family or group circle should be a matter of course as a responsible duty.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>59.</td><td>1.</td><td>Das Tragen von Atemschutzmasken im Umgang mit anderen und ausserhalb des persönlichen Familien- oder Gruppekreises stehenden Personen sollte als verantwortungsvolle Pflicht selbstverständlich sein.</td></tr></table> | | <table><tr><td>59.</td><td>1.</td><td>Das Tragen von Atemschutzmasken im Umgang mit anderen und ausserhalb des persönlichen Familien- oder Gruppekreises stehenden Personen sollte als verantwortungsvolle Pflicht selbstverständlich sein.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>60.</td><td>2.</td><td>Handshaking, touching, breathing on, coughing on, sneezing on is to be avoided.</td></tr></table> | | <table><tr><td>60.</td><td>2.</td><td>Handshaking, touching, breathing on, coughing on, sneezing on is to be avoided.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>60.</td><td>2.</td><td>Händegeben, Körperberühren, Anhauchen, Anhusten, Anniesen ist zu vermeiden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>60.</td><td>2.</td><td>Händegeben, Körperberühren, Anhauchen, Anhusten, Anniesen ist zu vermeiden.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>61.</td><td>3.</td><td>Touching eyes, nose or mouth is to be avoided.</td></tr></table> | | <table><tr><td>61.</td><td>3.</td><td>Touching eyes, nose or mouth is to be avoided.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>61.</td><td>3.</td><td>Das Berühren von Augen, Nase oder Mund ist zu vermeiden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>61.</td><td>3.</td><td>Das Berühren von Augen, Nase oder Mund ist zu vermeiden.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>62.</td><td>4.</td><td>Washing hands thoroughly after contact with other persons, as well as after using sanitary facilities, should be as natural as washing hands after going to the toilet.</td></tr></table> | | <table><tr><td>62.</td><td>4.</td><td>Washing hands thoroughly after contact with other persons, as well as after using sanitary facilities, should be as natural as washing hands after going to the toilet.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>62.</td><td>4.</td><td>Ein gründliches Händewaschen nach Kontakten mit anderen Personen, wie auch nach der Benutzung von Sanitäreinrichtungen sollte ebenso selbstverständlich sein, wie das Händewaschen nach einem Toilettengang.</td></tr></table> | | <table><tr><td>62.</td><td>4.</td><td>Ein gründliches Händewaschen nach Kontakten mit anderen Personen, wie auch nach der Benutzung von Sanitäreinrichtungen sollte ebenso selbstverständlich sein, wie das Händewaschen nach einem Toilettengang.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>63.</td><td>5.</td><td>Intensive ventilation of living rooms, kitchens, work rooms and all types of recreation and assembly rooms etc. Should be compulsory.</td></tr></table> | | <table><tr><td>63.</td><td>5.</td><td>Intensive ventilation of living rooms, kitchens, work rooms and all types of recreation and assembly rooms, etc. Should be compulsory.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>63.</td><td>5.</td><td>Eine intensive Raumbelüftung von Wohnräumen, Küchen, Arbeitsräumen sowie jeglicher Art von Aufenthalts- und Versammlungsräumen usw. sollen Pflicht sein.</td></tr></table> | | <table><tr><td>63.</td><td>5.</td><td>Eine intensive Raumbelüftung von Wohnräumen, Küchen, Arbeitsräumen sowie jeglicher Art von Aufenthalts- und Versammlungsräumen usw. sollen Pflicht sein.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>64.</td><td>6.</td><td>Attendance at events of any kind should be avoided, such as football matches, department stores, discotheques, public houses, theatres, cinemas, 'houses of god', markets, and other mass gatherings of any kind.</td></tr></table> | | <table><tr><td>64.</td><td>6.</td><td>Attendance at events of any kind should be avoided, such as football matches, department stores, discotheques, public houses, theatres, cinemas, 'houses of god', markets, and other mass gatherings of any kind.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>64.</td><td>6.</td><td>Besuch von Veranstaltungen jeder Art sind zu vermeiden, wie z.B. von Fussballereignissen, Kaufhäusern, Diskotheken, Gasthäusern, Theatern, Kinos, ‹Gottes›häusern, Märkten, sowie von sonstigen Massenansammlungen irgendwelcher Art.</td></tr></table> | | <table><tr><td>64.</td><td>6.</td><td>Besuch von Veranstaltungen jeder Art sind zu vermeiden, wie z.B. von Fussballereignissen, Kaufhäusern, Diskotheken, Gasthäusern, Theatern, Kinos, ‹Gottes›häusern, Märkten, sowie von sonstigen Massenansammlungen irgendwelcher Art.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>65.</td><td>7.</td><td>Used disposable handkerchiefs, as well as used disposable respirators and gloves, should be disposed of correctly and safely.</td></tr></table> | | <table><tr><td>65.</td><td>7.</td><td>Used disposable handkerchiefs, as well as used disposable respirators and gloves, should be disposed of correctly and safely.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>65.</td><td>7.</td><td>Benutzte Einwegtaschentücher sollen ebenso, wie auch benutzte Einweg-Atemschutzmasken und Einweghandschuhe, richtig und sicher entsorgt werden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>65.</td><td>7.</td><td>Benutzte Einwegtaschentücher sollen ebenso, wie auch benutzte Einweg-Atemschutzmasken und Einweghandschuhe, richtig und sicher entsorgt werden.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>66.</td><td>8.</td><td>Close contact with persons who may have contracted the corona pandemic should be avoided.</td></tr></table> | | <table><tr><td>66.</td><td>8.</td><td>Close contact with persons who may have contracted the corona pandemic should be avoided.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>66.</td><td>8.</td><td>Enge Kontakte zu möglicherweise an der Corona-Seuche erkrankten Personen sollen grundsätzlich vermieden werden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>66.</td><td>8.</td><td>Enge Kontakte zu möglicherweise an der Corona-Seuche erkrankten Personen sollen grundsätzlich vermieden werden.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>67.</td><td>9.</td><td>All necessary precautions or possible segregation of persons suffering from corona pandemic should be explicitly observed and taken.</td></tr></table> | | <table><tr><td>67.</td><td>9.</td><td>All necessary precautions or possible segregation of persons suffering from corona pandemic should be explicitly observed and taken.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>67.</td><td>9.</td><td>Alle notwendige Vorsicht oder mögliche Absonderung von an der Corona-Seuche erkrankten Personen soll explizit beachtet und wahrgenommen werden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>67.</td><td>9.</td><td>Alle notwendige Vorsicht oder mögliche Absonderung von an der Corona-Seuche erkrankten Personen soll explizit beachtet und wahrgenommen werden.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>68.</td><td>10.</td><td>For persons suffering from fever, special pains, loss of taste, etc., it is recommended in their personal interest to undergo a corona test and stay at home.</td></tr></table> | | <table><tr><td>68.</td><td>10.</td><td>For persons suffering from fever, special pains, loss of taste, etc., it is recommended in their personal interest to undergo a corona test and stay at home.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>68.</td><td>10.</td><td>Für an Fieber, besonderen Schmerzen, Geschmacksverlust usw. erkrankenden Personen sei im persönlichen Interesse empfohlen, sich einem Corona-Test zu unterziehen und zu Hause zu bleiben.</td></tr></table> | | <table><tr><td>68.</td><td>10.</td><td>Für an Fieber, besonderen Schmerzen, Geschmacksverlust usw. erkrankenden Personen sei im persönlichen Interesse empfohlen, sich einem Corona-Test zu unterziehen und zu Hause zu bleiben.</td></tr></table> | ||
|- | |- | ||
| <table><tr><td>69.</td><td></td><td>In the case of a positive test result, contact with other persons should be avoided immediately and thus further infections prevented.</td></tr></table> | | <table><tr><td>69.</td><td></td><td>In the case of a positive test result, contact with other persons should be avoided immediately and thus further infections prevented.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>69.</td><td></td><td>Bei einem positiven Testergebnis sollen umgehend Kontakte mit anderen Personen vermieden und dadurch weitere Ansteckungen verhindert werden.</td></tr></table> | | <table><tr><td>69.</td><td></td><td>Bei einem positiven Testergebnis sollen umgehend Kontakte mit anderen Personen vermieden und dadurch weitere Ansteckungen verhindert werden.</td></tr></table> | ||
| Line 295: | Line 307: | ||
| <table><tr><td>79.</td><td></td><td></td><td>Even full-body protective suits and correspondingly integrated respirators, which have to be cleaned by chemical showers before they can be taken off, can at best only guarantee a final safety level of 99%.</td></tr></table> | | <table><tr><td>79.</td><td></td><td></td><td>Even full-body protective suits and correspondingly integrated respirators, which have to be cleaned by chemical showers before they can be taken off, can at best only guarantee a final safety level of 99%.</td></tr></table> | ||
| <table><tr><td>79.</td><td></td><td></td><td>Selbst Vollmonturen-Schutzanzüge und entsprechend integrierte Atemschutzgeräte, die vor dem Ausziehen erst wieder durch chemische Schauer gereinigt werden müssen, können im Bestfall eine letzte Sicherheit von nur 99% gewährleisten.</td></tr></table> | | <table><tr><td>79.</td><td></td><td></td><td>Selbst Vollmonturen-Schutzanzüge und entsprechend integrierte Atemschutzgeräte, die vor dem Ausziehen erst wieder durch chemische Schauer gereinigt werden müssen, können im Bestfall eine letzte Sicherheit von nur 99% gewährleisten.</td></tr></table> | ||
|} | |||
{| class="justify line-break1" id="collapsible_report" | |||
| style="width:50%" | | |||
| style="width:50%" | | |||
|- class="line-break2" | |- class="line-break2" | ||
| 80. These, Eduard, dear friend, are the most authoritative facts that I have come here to state for precautionary compliance for all FIGU members as well as for all persons worldwide who are asking for enlightenment but are not receiving it from their leaders and from the medical professionals, consequently, because they know about us, they read our explanatory statements and base all their behaviour on them. | | 80. These, Eduard, dear friend, are the most authoritative facts that I have come here to state for precautionary compliance for all FIGU members as well as for all persons worldwide who are asking for enlightenment but are not receiving it from their leaders and from the medical professionals, consequently, because they know about us, they read our explanatory statements and base all their behaviour on them. | ||
Latest revision as of 19:49, 30 November 2025
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 19 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 19)
- Pages: 121–126 [Contact No. 755 to 776 from 03.10.2019 to 13.10.2020] Stats | Source
- Date and time of contact: Saturday, 19th December 2020, 23:58 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Thursday, 16th February 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 762
English Translation
|
Original High German
| ||||
| Seven Hundred and Sixty-second Contact | Siebenhundertzweiundsechzigster Kontakt | ||||
| Saturday, 19th December 2020, 23:58 hrs | Samstag, 19. Dezember 2020, 23.58 Uhr | ||||
| Ptaah: | Ptaah: | ||||
| 1. Hello, Eduard, dear friend, here I am again. | 1. Hallo, Eduard, lieber Freund, da bin ich wieder. | ||||
| 2. I see you are up to retrieving and writing down our last conversation from 3 days ago. | 2. Wie ich sehe, bis du daran, unser letztes Gespräch von vor 3 Tagen abzurufen und niederzuschreiben. | ||||
| Billy: | Billy: | ||||
| Yes, but unfortunately I am having a huge struggle with it, which is also the reason why I have not retrieved the report from the 6th of November yet. My eyes are not functioning as they should for me to work with better vision. Unfortunately, this means I need 3 or 4 times more time than I usually need for writing. I can only go for an eye check-up on the 7th of January, and when the operation will be, that will only become clear then. Right now, I am having a lot of trouble writing because I see everything on the computer screen distorted, blurry, and the lines of text are misaligned, which is why I probably make many spelling mistakes, etc., and I also see the keyboard only shifted and wavy. | Ja, aber leider habe ich eine Riesenmühe damit, was auch der Grund dafür ist, dass ich den Bericht vom 6. November noch nicht abgerufen habe. Meine Augen spielen nicht mehr so mit, wie es notwendig wäre, um mit besserer Sicht arbeiten zu können. Leider benötige ich deshalb 3 oder 4 mal mehr Zeit, als ich sonst zum Schreiben brauche. Zur Augenkontrolle kann ich leider erst am 7. Januar, und wann die Operation sein soll, das wird sich erst dann erweisen. Jetzt habe ich beim Schreiben aber grösste Mühe, weil ich im Computerbildschirm alles verzogen, verschwommen und zudem die Schriftlinien ineinander verschoben sehe, weshalb ich wohl auch viele Schreibfehler usw. mache, und weil ich eben auch die Tastatur nur verschoben und wellenförmig sehe. | ||||
| Ptaah: | Ptaah: | ||||
| 3. Then skip our last conversation and then see to it later that you can retrieve and write down today's because you are supposed to finish this today so that it should be put on your FIGU website. | 3. Dann lass unser letztes Gespräch ausfallen und sieh dann später dazu, dass du das heutige abrufen und niederschreiben kannst, weil du dieses noch heute fertigstellen sollst, damit es auf eure FIGU Webseite gebracht werden soll. | ||||
| Billy: | Billy: | ||||
| That's fine with me. | Soll mir recht sein. | ||||
| Ptaah: | Ptaah: | ||||
| 4. Then I want to start as follows with what I have to say and which you can then divide up and possibly also give headings to: | 4. Dann will ich folgendermassen mit dem beginnen, was ich zu sagen habe und was du dann einteilen und unter Umständen auch mit Überschriften versehen kannst: | ||||
|
| ||||
| 6. Respiratory masks do not simply correspond to respiratory masks as such, but may be vital utensils to be used in various forms for various purposes, such as with regard to the currently rampant Corona pandemic, which requires particularly suitable protective masks to counteract, which are labelled as FFP products and can be purchased commercially. | 6. Atemschutzmasken entsprechen als solche nicht einfach nur Atemschutzmasken, sondern unter Umständen lebensnotwendigen Utensilien, die in verschiedenen Formen zu verschiedenen Zwecken zu nutzen sind, wie hinsichtlich der gegenwärtig grassierenden Corona-Seuche, der zu entgegnen besonders geeignete Schutzmasken erforderlich, als FFP-Produkte gekennzeichnet und im Handel zu erwerben sind. | ||||
| 7. My recommendations for the use of respirators are based on rational consideration, because only respirators, when worn and used appropriately, can protect against infection by pathogens to a large extent. | 7. Meine Empfehlungen für das Nutzen von Atemschutzmasken basieren auf einer rationalen Überlegung, weil einzig Schutzmasken, wenn sie wirklich zweckdienlich getragen und genutzt werden, weitgehend vor Infizierungen durch Krankheitserreger schützen können. |
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
|
|
| ||||
|
|
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
|
| 80. These, Eduard, dear friend, are the most authoritative facts that I have come here to state for precautionary compliance for all FIGU members as well as for all persons worldwide who are asking for enlightenment but are not receiving it from their leaders and from the medical professionals, consequently, because they know about us, they read our explanatory statements and base all their behaviour on them. | 80. Das, Eduard, lieber Freund, sind die massgebendsten Fakten, zu deren Nennung ich hergekommen bin, um sie zur vorsorglichen Befolgung für alle FIGU Mitglieder sowie für alle Personen weltweit zu nennen, die nach Aufklärung verlangen, die sie jedoch von ihren Staatsführenden und von den medizinischen Fachkräften nicht erhalten, folglich sie, weil sie von uns wissen, unsere erklärenden Aufzeigungen lesen und sich bezüglich ihres ganzen Verhaltens danach ausrichten. |
| Billy: | Billy: |
| Yes, I am hearing this quite frequently especially during the last few months through letters, faxes and emails as well as phone calls. | Ja, das erfahre ich besonders während den letzten Monaten recht häufig durch Briefe, Faxe und E-Mails sowie Telephonanrufe. |
| Ptaah: | Ptaah: |
| 81. I am aware of that. | 81. Das ist mir bekannt. |
| 82. But now, Eduard, it is late in the morning, so I am leaving. | 82. Doch nun, Eduard, ist es spät in der Frühe geworden, daher gehe ich jetzt. |
| 83. Goodbye, dear friend. | 83. Auf Wiedersehen, lieber Freund. |
| Billy: | Billy: |
| Goodbye too, Ptaah. Take care, my friend. | Auch auf Wiedersehn, Ptaah. Tschüss, mein Freund. |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture
f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
| Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
|---|---|
| n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
